Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) variación lingüística (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: variación lingüística


Is in goldstandard

1
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt277 - : El séptimo artículo, también fruto de un proyecto FONDECYT, pertenece a los investigadores de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso Carlos Balboa, Nina Crespo y Marcela Rivadeneira; se titula "El desarrollo de la sintaxis en la adolescencia: posibles influencias de naturaleza social". Este trabajo compara la complejidad sintáctica de discursos narrativos de sesenta jóvenes de estratos altos y bajos con el mismo nivel de instrucción, a fin de comprobar que la propuesta variacionista sobre la variación lingüística es la más cercana a los resultados alcanzados con el estudio .

2
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt379 - : Moreno Fernández (1998) señala que la investigación sociolingüística ha demostrado que las variables sociales que influyen sobre la variación lingüística lo hacen de una forma específica en cada comunidad de habla y respecto de fenómenos lingüísticos concretos. En este orden, Blas Arroyo (2005) también pone de relieve que no es posible reconocer de antemano qué tipo de variables sociales van a actuar sobre la variación lingüística, primero, porque la variabilidad no tiene por qué manifestarse de la misma forma en comunidades de habla diferentes y, segundo, porque estos mismos factores no se configuran de la misma forma en sociedades distintas. Como ya señalamos, el factor sexo, el factor edad y el factor grupo socioeconómico serán las variables independientes empleadas en esta investigación sobre el carácter que asume la variación lingüística correspondiente al empleo de temas y de protagonistas de las narraciones, en una muestra del español hablado en Santiago de Chile .

3
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt583 - : La metodología cuantitativa tradicional sugiere que una de las herra mientas más eficientes en el estudio de la variación lingüística es la entrevista sociolingüística . Esta tiene tanto ventajas como desventa jas: si bien permite que el investigador monitoree de forma confiable al objeto de estudio (en lo que respecta a la calidad de los materiales, grabación, etc.) y en cuanto a la obtención de datos demográficos^[69]^9, aun así es una entrevista y el registro tiende a ser un poco más formal que si se tratara de una conversación entre conocidos (refiérase a la paradoja del observador, Labov, 1972).

4
paper CO_CuadernosdeLingüísticaHispánicatxt55 - : Así, se centra en la variación lingüística, es decir, el conjunto de cambios y posibles realizaciones (Variantes ) de un mismo elemento lingüístico (Variable), el cual responde a cuestiones espaciales, cognitivas, cognoscitivas, situacionales, entre otras. Dicho de otro modo, "es la alternancia de dos o más expresiones de un mismo elemento, cuando esta no supone ningún tipo de alteración o cambio de naturaleza semántica y cuando se ve condicionada por factores lingüísticos y sociales" (Moreno, 1998, p. 33). Estos factores configuran un maremágnum de variaciones tipológicamente separadas pero conectadas de manera inexorable, distribuidas en lo diatópico, diafásico, diastrático, sincrónico y diacrónico.

5
paper CO_CuadernosdeLingüísticaHispánicatxt126 - : 18. Variación Cambiar elementos lingüísticos o paralingüísticos (entonación, gestos) que afectan a aspectos de la variación lingüística: cambios de tono textual, estilo, dialecto social, dialecto geográfico, etc .

6
paper CO_FormayFuncióntxt149 - : A lo enunciado debemos agregar que, como explica el Diccionario de términos claves de ele (2008), en los trabajos sobre variación lingüística se utiliza el término variedad estándar para designar lo que es común y neutro en una lengua, esto es, la lengua general no marcada por factores individuales o contextuales . Sin embargo, recordemos que para Bourdieu (1985), la lengua estándar es la que crece con el Estado en su génesis y en sus usos sociales legitimados. El mismo proceso de formación del Estado es el que crea las condiciones para la constitución de un mercado lingüístico unificado, esencialmente normalizado y dominado por la lengua oficial. Institución política e institución lingüística son así indisolubles -ya sea en los mercados genéricos de la lengua oficial o en los mercados lingüísticos internos de los diferentes campos (profesionales, académicos, laborales, artísticos, etc.), donde se producen intercambios simbólicos sobre un espacio de poder concreto-. De este modo, la l

7
paper CO_Lenguajetxt108 - : Sobre la segunda variable, el género, debemos decir que su consideración responde a las observaciones que encontramos en ^[85]Moreno (1998) con respecto a su impacto en el uso de unas y otras formas. Aunque no tenemos indicios de que esta influya profundamente en la variación lingüística en LSC, hay que tener en cuenta que, en muchos casos, el género como construcción sociocultural implica la adopción de ciertos comportamientos lingüísticos ligados a los roles sociales desempeñados por las personas . Además, señalamos que, según ^[86]Moreno (1998), esta variable está subordinada a dimensiones sociales más determinantes como el estilo de vida, el nivel socio económico o el nivel de instrucción.

8
paper CO_Íkalatxt17 - : [...] a diferencia del argot o forma de hablar específica y peculiar de otros grupos sociales y humanos (prostitutas, delincuentes, homosexuales, estudiantes o camioneros) y de las jergas profesionales (artesanos, canteros, etc.), el denominado argot común no constituye una estratificación vertical, un sociolecto —no depende de las características del usuario, de su edad, profesión o grupo sociocultural—, más bien es una variación lingüística horizontal, un registro, en función de la situación comunicativa (1998b: vii ).

9
paper MX_ElAnuariodeLetrastxt31 - : Para la correspondencia entre la variación lingüística (distinguir vs no distinguir estos fonemas) y la “externa”, existen dos indicios: uno, la defensa de la distinción [sorda/sonora], incluso cuando ya no era viva y sólo se aplicaba a la escritura, muestra que esta era la variante “culta”, sociolingüísticamente “alta” ; pero la indistinción no llega a calificarse de “baja” o “inculta”. El otro es la ubicación geográfica de una y otra normas que la lingüística histórica hispánica ha venido repartiendo, la igualación para Castilla la Vieja (posible área inicial), Aragón y, más dudosamente, León; y la distinción para Toledo, guía del idioma en la época, y con ella el sur peninsular, en especial Andalucía (2004: 835-836).

10
paper MX_ElAnuariodeLetrastxt30 - : Este tipo de discurso, que ha recibido múltiples denominaciones -“oralidad fingida”, “oralidad construida”, “oralidad prefabricada”, “oralidad ficticia”, “oralidad literaria”, “oralidad inventada”, “mímesis de lo oral”, entre otras- ha favorecido un empuje de “trabajos que tanto para el español actual como para su conocimiento diacrónico, han aportado importantes resultados en el análisis de una lengua que ya no es concebida como un bloque monolítico y homogéneo, sino en la que la variación lingüística se constituye en rasgo inherente a su misma condición histórica” ^[54](Leal, 2011: 260 ).

11
paper PE_Lexistxt49 - : idades de habla diferentes y, segundo, porque estos mismos factores no se configuran de la misma forma en sociedades distintas. En nuestro caso, los factores sexo, edad, grupo socioeconómico y nivel educacional serán las variables independientes empleadas en esta investigación sobre el carácter que asume la variación lingüística correspondiente al empleo del de repente en una muestra del español hablado en Santiago de Chile .

12
paper PE_Lexistxt11 - : 2011 "Sobre la normalización lingüística en Andalucía. Antecedentes y perspectivas". En Variación lingüística y contacto de lenguas en el mundo hispánico: in memoriam Manuel Alvar . Eds., Yolanda Congosto Martín y Elena Méndez García de Paredes. Madrid / Frankfurt am Main: Iberoamericana / Vervuert, 74-87.

13
paper UY_ALFALtxt236 - : Velásquez Upegui, Eva Patricia. 2014a. Entonación en enunciados declarativos neutros, interrogativos y vocativos: comparación entre variedades dialectales, en Pedro Martín Butragueño y Leonor Orozco (eds.), Argumentos cuantitativos y cualitativos en sociolingüística: Segundo coloquio de cambio y variación lingüística, México, El Colegio de México: 219-243 . [ [181]Links ]

14
paper UY_ALFALtxt50 - : El Corpus de Lenguaje de los Medios de Comunicación de Salamanca (MEDIASA) comprende textos de prensa escrita y radio, clasificados en diez géneros discursivos diferentes[62][6]. Su objetivo es reflejar el uso actual del español en el ámbito de la comunicación de masas, limitando la observación a una comunidad peninsular cuyos caracteres dialectales coinciden básicamente con los del castellano septentrional. Se trata de un corpus reducido (algo más de 300 000 palabras), diseñado para hacer posible la combinación de cálculos estadísticos fiables con la observación cualitativa de todos los ejemplos. Tal proceder resulta necesario con vistas a un análisis integral de la variación lingüística ([63]Schilling 2013: 8-11 ), y en particular si se enfoca la elección morfosintáctica desde el punto de vista de la creación de significados.

15
paper UY_ALFALtxt56 - : En su obra de dialectología analizó tres constantes relacionadas con la variación lingüística: en primer lugar, abordó las diferencias que necesariamente se dan entre las diversas modalidades hispanohablantes, especialmente enfocada esta línea de trabajos al contraste entre México y otras variedades del español . En segundo lugar, analizó en múltiples trabajos la variación sincrónica interna que constituye la dinámica esencial de todo dialecto, centrados estos trabajos en el establecimiento de isoglosas, léxicas, fónicas y morfosintácticas, dentro de la gran variación dialectal del español mexicano. En tercer lugar, la importancia de una mirada diacrónica para una mejor compresión de esas diferencias dialectales.

16
paper UY_ALFALtxt70 - : aquellos que tienen mayor relación con informantes de orígenes diferentes. En este sentido, se aprecia un patrón de convergencia recíproca, ya que se constata que se han estrechado las diferencias existentes en las tasas de uso de los pronombres sujeto entre caribeños y continentales, sobre todo en la segunda generación. En resumen, si los resultados del análisis del contacto lingüístico apuntaban a que la generación y la exposición al inglés favorecían el incremento en las tasas de pronombres, en la nivelación dialectal lo relevante es la interacción con los hablantes del mismo o diferente dialecto. El estudio refuerza así el papel que juegan el contacto de lenguas y el contacto de dialectos en la variación pronominal. Por ello, los resultados de su análisis no son solo relevantes para su estudio concreto sino que permiten perfilar cuestiones teóricas muy discutidas relacionadas con la importancia de los factores externos en la variación lingüística: los factores sociodemográficos pue

17
paper UY_ALFALtxt13 - : Una última posibilidad de vincular los niveles del significar con las posibles formas de entender la variación lingüística es situar la variación en un plano contextual (al igual que ocurría cuando basábamos su existencia en la referencia), utilizando el concepto de sentido, entendido como «el plano semántico propio y exclusivo del texto, es decir, el contenido lingüístico especial que se expresa en un texto determinado por medio del significado y de la designación, y más allá del significado y la designación» ([100]Coseriu 1978: 136 ), en una lingüística del hablar, fuera del sistema de la lengua. Sin entrar de lleno en el tratamiento de un concepto como el de sentido, objeto de estudio de la pragmática, y de otros claramente relacionados con éste como los de equivalencia pragmática o intención comunicativa, sólo queremos dejar constancia aquí de la posibilidad de considerar que dos unidades del sistema podrían constituirse también en variantes contextuales en un acto discursivo con

18
paper UY_ALFALtxt218 - : Por último, Sedano describe los artículos de Bentivoglio centrados en una serie de fenómenos que, a diferencia de los enumerados en los párrafos anteriores, van más allá de la variación lingüística: la estructura argumental preferida, las frases nominales plenas y el sujeto liviano .^[32]^3

19
paper VE_BoletindeLinguisticatxt50 - : En este sentido, la postura de algunos autores como Lavandera es conciliadora porque considera que la variación lingüística no está totalmente condicionada por los contextos extralingüísticos, sino que constituye "un instrumento importante en la creación de esos contextos", contribuyendo de esta forma a preservar,modificar o reemplazar total o parcialmente las condiciones sociales y situacionales que acompañan a la actividad del habla (Lavandera 1984: 13 ). Esta afirmación, por consiguiente, aunque en principio está poco elaborada y matizada, responde de alguna forma al concepto de variación sintáctica (y, como veremos, discursiva y pragmática) que es más conveniente metodológicamente.Así pues, lo que propone Lavandera (1984: 48) es que las diferencias de forma que tienen el mismo sentido puedan dividirse en dos clases. Por una parte, aquellos casos en los que dos formas contrastan estilísticamente, como sería el caso de la morfología verbal en las cláusulas condicionales (Si lo había sab

20
paper VE_Letrastxt199 - : (b) Variación Lingüística y teoría fonológica es un trabajo sin desperdicio en el que Pedro Martín Butragueño (PMB ) trata del cambio fonológico con una visión amplia y crítica de los hechos y las teorías. (BLR1)

21
paper VE_Letrastxt199 - : (b) En el último capítulo, Escobar trata de la variación lingüística siempre en el ámbito de la lengua española (variedades geográficas y sociales, principales zonas dialectales –el español de España y el español de Hispanoamérica–), del bilingüismo y el contacto de lenguas: el español en España como lengua de contacto, por ejemplo con el catalán, el gallego y el vasco, y en Hispanoamérica con las lenguas mayas, guaraní, quechua, etc . Analiza el español en contacto con el inglés en Estados Unidos (calcos, préstamos, jerga, alternancia de códigos, spanglish), y para terminar, describe brevemente el español que ha dado origen a las lenguas criollas. (CCR1)

22
paper VE_Letrastxt114 - : , ya que las condiciones de vida de las personas, el sistema de valores de sus sociedades, sus juegos políticos de poder, las migraciones, entre otros elementos que constituyen la realidad de la existencia humana, cambian a través del tiempo. La variación lingüística, entonces, parece demostrar lo que es evidente en todos los niveles de la vida humana: nada permanece inamovible ; además, todo cambio en la estructura social tiene efectos en la identidad de las personas que pertenecen al grupo.

23
paper VE_Letrastxt114 - : En 1972, William Labov reportó que la retroflexión de /r/ final en el contexto preconsonántico, en una muestra del inglés hablado en Martha’s Vineyard, una isla en la costa atlántica estadounidense, tenía “significado social” (Labov, 1972: 29): tal retroflexión era mucho más frecuente en el habla de los hombres jóvenes, que en la de las mujeres y el resto de los hombres de otros grupos etarios, lo que parecía indicar un cambio fonético en curso. El modelo que ideó Labov para el análisis de la variación lingüística comprendía: i ) la recolección de datos provenientes de hablantes de diferentes estratos sociales, sexo y edad; ii) la cuantificación de los datos; y iii) el estudio de la intersección de las variables lingüísticas con las características sociales más relevantes de la comunidad de habla, lo que ha sido útil en demostrar que, efectivamente, estas características sociales, los factores extralingüísticos, sí interactúan con las estructuras lingüísticas, originando la

24
paper VE_Núcleotxt76 - : 4. Bentivoglio, P. (1991). Análisis de la variación lingüística en el español de América: Una propuesta metodológica . En C. Hernández, G. P. Granda, C. Hoyos, V. Fernández, D. Dietrick y Y. Carballera (coords.), El español de América: Actas del III Congreso Internacional de “El español en América” (vol. 2, pp. 947-954). Valladolid: Junta de Castilla y León, Consejería de Cultura y Turismo. [ [50]Links ]

25
paper corpusRLAtxt171 - : Esta variable ha recibido, nombres como educación, nivel o grado de instrucción, estudios o escolaridad sin mayor diferencia semántica entre las denominaciones mencionadas. Así, ^[38]Moreno (2009) considera que la sociolingüística ha ponderado que el nivel educativo de los hablantes determina de forma directa y clara la variación lingüística: es normal que las personas más instruidas hagan mayor uso de las variantes que son consideradas como más prestigiosas o que más se ajustan a la norma . La variable grado de instrucción implica el nivel de escolaridad que ha sido alcanzado por las personas que conforman la muestra y en qué medida influye en las actitudes lingüísticas hacia las lenguas, el asháninka o castellano. En este sentido, los pobladores asháninka de mayor instrucción (jóvenes) no sólo generan variaciones y eventualmente cambios en el sistema de la lengua, sino que muchos de ellos contribuyen en el sistemático proceso de precarización de la lengua originaria y una notoria valo

26
paper corpusRLAtxt147 - : Este trabajo se enmarca en las directrices teóricas y metodológicas generales de la sociolingüística variacionista desarrollada por Labov (1983), con las necesarias adaptaciones al estudio de la variación en el ámbito discursivo (Macaulay, 2003). Los estudios en el ámbito del variacionismo han demostrado, en general, la influencia de factores sociales como el sexo, la edad, el nivel educacional o el grupo socioeconómico de los hablantes, en conjunto con la de factores internos, en el comportamiento lingüístico (Bright, 1998; Silva-Corvalán, 2001; López Morales, 2004; Blas Arroyo, 2005; Moreno Fernández, 2009 y Serrano, 2011). Silva-Corvalán, en este sentido, señala que "la variación lingüística no es aleatoria sino que está condicionada tanto por factores internos al sistema de la lengua como por factores sociales externos a ella" (2001: 2 ). Según este principio, la variación sociolingüística ha sido definida como "la alternancia de dos o más expresiones de un mismo elemento, cuando

27
paper corpusRLAtxt147 - : ésta no supone ningún tipo de alteración o cambio de naturaleza semántica y cuando se ve condicionada por factores lingüísticos y sociales" (Moreno Fernández, 2009: 39). No obstante, la extensión del concepto de variable sociolingüística al estudio de fenómenos más allá del nivel fonético planteó una serie de dificultades, especialmente, a partir del trabajo de Lavandera (1978) donde se cuestionó explícitamente dicha extensión, arguyendo que no estaba garantizado en el estudio de las mencionadas variables el principio de invariabilidad a nivel semántico. A pesar de las diferentes posturas en torno a este debate, en principio, la variación lingüística "definida como el uso alterno de formas diferentes de decir lo mismo, se puede encontrar prácticamente en todos los niveles de la lengua, desde el más concreto (fonético-fonológico) al más amplio (discurso, por ejemplo), pasando por la gramática y el léxico" (Moreno Fernández, 2009: 22 ).

28
paper corpusRLAtxt130 - : Dentro de la sociolingüística variacionista, una variable sociolingüística es un fenómeno de variación lingüística en que los valores o variantes de la variable están correlacionados con alguno de los factores sociodemográficos de los hablantes o de la situación de habla, así, la variación sociolingüística ha sido definida como "la alternancia de dos o más expresiones de un mismo elemento, cuando ésta no supone ningún tipo de alteración o cambio de naturaleza semántica y cuando se ve condicionada por factores lingüísticos y sociales" (Moreno Fernández, 2009: 39 ).

29
paper corpusRLAtxt130 - : Por su parte, según Moreno Fernández (1998), la investigación sociolingüística ha demostrado que las variables sociales que influyen sobre la variación lingüística lo hacen de una forma específica en cada comunidad de habla y respecto de fenómenos lingüísticos concretos. En este orden, Blas Arroyo (2005) también señala que no es posible reconocer de antemano qué tipo de variables sociales van a actuar sobre la variación lingüística, primero, porque la variabilidad no tiene por qué manifestarse de la misma forma en comunidades de habla diferentes y, segundo, porque estos mismos factores no se configuran de la misma forma en sociedades distintas. Como ya se señaló, los factores sexo, edad y grupo socioeconómico serán las variables independientes empleadas en esta investigación sobre el carácter que asume la variación lingüística correspondiente al empleo del presente histórico en una muestra del español hablado en Santiago de Chile .

30
paper corpusSignostxt235 - : La comparación que apela a la historia de la lengua latina y atisba para el español una evolución similar, ubica un ideologema proveedor de sentidos al nacionalismo lingüístico. Este ideologema vincula el temor a la fragmentación de la lengua con la desintegración colonial de la monarquía española, de modo tal de legitimar, dentro de la perspectiva de los congresistas españoles, no solo el rechazo a toda posible variación lingüística sino también la urgencia de promover la lealtad de los hispanohablantes a la norma castellana y, en consecuencia, a las instituciones que velan por su pureza:

31
paper corpusSignostxt570 - : Kotwica, D. (2018). Verbos de percepción evidenciales en artículos científicos del siglo XIX: funciones pragmático-retóricas. Nuevas aportaciones sobre la atenuación pragmática. Formas, funciones y variación lingüística RILCE: Revista de Filología Hispánica, 34(3 ), 1154-1178. [ [176]Links ]

32
paper corpusSignostxt570 - : Samper Hernández, M. (2018). Un cambio en tiempo real: La atenuación entre hablantes universitarios de Las Palmas de Gran Canaria. Nuevas aportaciones sobre la atenuación pragmática. Formas, funciones y variación lingüística RILCE: Revista de Filología Hispánica, 34(3 ), 1259-1279. [ [181]Links ]

33
paper corpusSignostxt570 - : Uclés Ramada, G. (2018). La atenuación de los marcadores de control de contacto en PRESEEA: Un estudio comparativo entre España y México. Nuevas aportaciones sobre la atenuación pragmática. Formas, funciones y variación lingüística RILCE: Revista de Filología Hispánica, 34(3 ), 1313-1335. [ [185]Links ]

34
paper corpusSignostxt362 - : rabajo. En principio, según Moreno Fernández (1998: 19), la variación lingüística:

35
paper corpusSignostxt448 - : Sin embargo, la extensión del concepto de variable sociolingüística al estudio de fenómenos más allá del nivel fonético planteó una serie de dificultades, ya que no estaba garantizado en el estudio de las mencionadas variables el principio de invariabilidad a nivel semántico. A pesar de las diferentes posturas en torno a este debate, en principio, la variación lingüística:

Evaluando al candidato variación lingüística:


1) sociales: 18
2) factores: 18
5) sociolingüística: 11 (*)
6) moreno: 11
7) variables: 10 (*)
9) variable: 9 (*)
10) habla: 9 (*)
11) fernández: 8
13) contacto: 8
14) lingüísticos: 8
19) oralidad: 6 (*)
20) hablantes: 6

variación lingüística
Lengua: spa
Frec: 243
Docs: 146
Nombre propio: 2 / 243 = 0%
Coocurrencias con glosario: 5
Puntaje: 5.889 = (5 + (1+6.94251450533924) / (1+7.93073733756289)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
variación lingüística
: 24. Martín Butragueño, P. (2002). Variación lingüística y teoría fonológica. México: El Colegio de México.
: 9. Escoriza Morera, Luis. 2004. La variación lingüística. Propuesta de delimitación de variantes en el nivel léxico. Tesis doctoral inédita. Universidad de Cádiz.
: Avellana, A., & Kornfeld, L. (2009). Variación lingüística y gramática: el caso del español de la Argentina como lengua de contacto. R ASAL, 1/2, 25-50.
: Blas Arroyo, J. (2000). Aspectos sobre la variación lingüística en la lengua escrita: La expresión de futuridad en el español literario. Lingüística Española Actual, XXII, 181-200.
: Caravedo Barrios, Rocío (2014) Percepción y variación lingüística. Enfoque sociocognitivo. Madrid/Fráncfort del Meno: Iberoamericana/Vervuert.
: Castillo, M. (2005). Translación y variación lingüística en Castilla (siglo XIII): la lengua de las traducciones. Cahiers d’Études Hispaniques médiévales, (28), 131-144. https://doi.org/10.3406/cehm.2005.1697
: Castillo, M^a Auxiliadora. 2001. Colocaciones léxicas y variación lingüística: im plicaciones didácticas. Lingüística Española Actual , XXIII/1, 133-143.
: Coronado, J. (2014). Entonación rural del español de México. En P. Martín Butragueño y L. Orozco (eds.), Argumentos cuantitativos y cualitativos en sociolingüística: Segundo Coloquio de cambio y variación lingüística (pp. 61-78). México: El Colegio de México.
: Fernández de Molina Ortés, E. (2017b), “Nuevas perspectivas para el estudio de la variación lingüística en el habla de Mérida (Badajoz)”, Revista Española de Lingüística Aplicada, 30:1, pp. 340-367.
: Ferrer, M. & Sánchez, C. (1991). El verbo y su función en el discurso. En N. Donni Mirande, M. Ferrer, C. Sánchez & S. Boretti (Eds.), Variación lingüística en el español de Rosario (pp. 45-108). Rosario: Universidad de Rosario.
: Garatea, Carlos. 2008. Variación lingüística y tradiciones discursivas en documentos bilingües, en C. Company y J. G. Moreno de Alba (eds.), Actas del VII Congreso internacional de historia de la lengua española, Madrid, Arco Libros: 1609- 1624.
: Iparraguirre, M. S. (2013). Escritura, variación lingüística y escolarización. Concepciones de docentes y producciones de alumnos en la zona andina rionegrina. Tesis doctoral, Universidad de Buenos Aires, Facultad de Filosofía y Letras, Buenos Aires, Argentina.
: Lastra, Y, & Martín Butragueño, P. (2000). El modo de vida como factor sociolingüístico en la ciudad de México. En Estructuras en contexto. Estudios de variación lingüística (pp. 13-43). México: El Colegio de México.
: Mora, A. (2011). Adverbios y prosodia. En P. Martín (ed.), Realismo en el análisis de corpus orales: Primer Coloquio de Cambio y Variación Lingüística (pp. 123-145). México: El Colegio de México.
: Navarro Gala, Rosario. 2012 "Registro, variación lingüística y contacto de lenguas en un tipo textual: la carta de testamento". Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, Historia del español de América. X. 2, 20, 127-148.
: Navarro Gala, Rosario. 2016. Los notarios Pedro Quispe y Pedro de la Carrera: variación lingüística en el Cuzco del siglo XVI. Lexis, XL: 1, 41-72.
: Repede, D. (2017b), “Análisis del discurso reproducido en el corpus PRESEEA -Sevilla: el sociolecto bajo”, en J. M. Santos Rovira (ed.), Variación lingüística e identidad en el mundo hispanohablante, Lugo, Axac, pp. 55-74.
: Rodríguez González, F. (2012). Anglicismos en el mundo del deporte: Variación lingüística y sociolingüística. Boletín de la Real Academia Española, 92(306), 317-341.
: Soler Bonafont, M. A. (2018). Fingimientos y atenuación en el uso de creo. Nuevas aportaciones sobre la atenuación pragmática. Formas, funciones y variación lingüística RILCE: Revista de Filología Hispánica, 34(3), 1104-1128.
: Speranza, A. (2005). La lengua escrita como práctica cultural: la variación lingüística en el uso correlativo de tiempos verbales en producciones narrativas. El caso del contacto quechua- castellano, Tesis de Maestría. ISP Dr. J. V. González, Argentina.
: Suriani, B. (2008). "El tratamiento de la variación lingüística en intercambios sociales", en Fundamentos en humanidades, 17, 27-41.
: Valdivieso, H. y Magaña, J. 1988. Variación lingüística de /s/ implosiva en Concepción en R.L.A. 26, pp. 91‑103.
: Villalba, C. (2018). Primera persona del plural en los juicios orales. Valor representativo y estrategia atenuante. Nuevas aportaciones sobre la atenuación pragmática. Formas, funciones y variación lingüística RILCE: Revista de Filología Hispánica, 34(3), 1056-1080.
: [71]Avellana, Alicia y Laura Kornfeld. 2009. Variación lingüística y gramática: el caso del español de la Argentina como lengua de contacto, Revista de la Sociedad Argentina de Lingüística (RASAL), 1-2: 25-51.
: [98]Azevedo[99], Milton. 2004. Implicaciones pedagógicas de la representación literaria de la variación lingüística en español, Hispania, 3:464-475.